-
Normes et valeurs civiques
جيم - المقاييس والقيم المدنية
-
f) Rôle de la société civile dans la promotion du civisme (1) ;
(و) دور المجتمع المدني في تعزيز القيم المدنية (1) ؛
-
Les valeurs civiques et démocratiques doivent être promue d'une manière cohérente avec les lois et la culture de chaque pays.
وينبغي النهوض بالقيم المدنية والديمقراطية بصورة تتفق مع القوانين والثقافات الخاصة بكل بلد.
-
le vernis de la civilisation s'efface très vite et il ne reste... que ce qu'ils sont vraiment:
يمسح بسرعة قيم المدنية والإنسانية ولا يبقى سوى ما هم عليه فعلا: حيوانات
-
- En répondant à la demande de qualité de plus en plus insistante en matière de santé et de sécurité, de développement personnel et de loisirs dans les villes; en fortifiant la foi et en développant les connaissances dans le domaine des valeurs et compétences civiques comme source de capital social;
- الاستجابة للطلب المتزايد على تحسين الصحة والسلامة والتنمية الشخصية والترفيه ضمن البلديات، والتطوير التام للإيمان والمعرفة والكفاءات بالقيم المدنية وكمصدر من مصادر رأس المال الاجتماعي؛
-
Il est ressorti du débat que la migration internationale, dimension importante de la mondialisation contemporaine, faisait apparaître des villes culturellement cosmopolites dans lesquelles émergeaient des espaces ethniques urbains, souvent sous forme de ghettos ethniques.
لقد أُشير إلى أن الهجرة الدولية، وهي أحد الأبعاد الهامة للعولمة المعاصرة، قد أعلت من قيمة المدن العالمية الثقافة التي تنشأ فيها تجمعات عرقية حضرية، غالباً في صورة أحياء عرقية.
-
Reconnaissant aussi la nécessité pour les gouvernements et les autres partenaires du Programme pour l'habitat de cultiver des valeurs civiques et démocratiques comme la confiance, le sens de l'intérêt mutuel, l'égalité, la transparence, la responsabilité, le souci de la primauté du droit et le respect des droits de l'homme, qui sont les fondements d'une société civile fonctionnant bien,
وإذ يسلم أيضاً بالحاجة إلى قيام الحكومات والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل بغرس القيم المدنية والديمقراطية، مثل الثقة، وتبادلية المصالح، والمساواة، والشفافية، والمساءلة، والالتزام بحكم القانون، واحترام حقوق الإنسان، والتي تعتبر أسس قيام مجتمع مدني حسن الأداء،
-
[3pre. Prie instamment les gouvernements et autres partenaires du Programme pour l'habitat de cultiver les valeurs civiques et démocratiques telles que la confiance, la réciprocité, la transparence, la responsabilité, le respect de la primauté du droit et des droits de l'homme, qui sont les fondements d'une société civile fonctionnant bien;]
3 سابقة - [يحث الحكومات والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل على زرع القيم المدنية والديمقراطية، مثل الثقة والتبادلية والشفافية والمساءلة والالتزام بحكم القانون واحترام حقوق الإنسان، والتي تعتبر أسس المجتمع المدني الحسن الأداء؛]
-
Plusieurs commissions nationales et bureaux extérieurs de l'UNESCO dans les Antilles et en Amérique latine ont par exemple accueilli des jeunes et des enfants vulnérables affectés par des crises dans des écoles, ouvertes le week-end pour l'occasion, où ils ont organisé à leur intention des échanges culturels et leur ont enseigné des valeurs citoyennes, notamment, par des jeux éducatifs.
وعلى سبيل المثال كانت عدة لجان وطنية ومكاتب ميدانية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تفتح مدارس في أثناء عطلة نهاية الأسبوع لدعم التبادل الثقافي والتثقيف بشأن القيم المدنية عن طريق الألعاب وتوفير التدريب للمستضعفين من الأطفال والشباب المتأثرين بالأزمات.
-
Les États parties ont souligné l'utilité de la participation et de la contribution de la société civile au processus d'examen du Traité.
وشددت الدول الأطراف على قيمة مشاركة المجتمع المدني ومساهمته في عملية استعراض المعاهدة.